ამბავი მარტოსულთა ცხოვრებისაქვეყნებს შორის სპექტაკლებით გამართული დიალ tłumaczenie - ამბავი მარტოსულთა ცხოვრებისაქვეყნებს შორის სპექტაკლებით გამართული დიალ polski jak to powiedzieć

ამბავი მარტოსულთა ცხოვრებისაქვეყნებ

ამბავი მარტოსულთა ცხოვრებისა

ქვეყნებს შორის სპექტაკლებით გამართული დიალოგი

,, ხელოვნება, კულტურა, საზღვრისპირა რეგიონში _ მესხეთში, აშენებს ციხე-სიმაგრეს, არა ისეთს, როგორიც რაბათის ციხე-სიმაგრეა, აშენებს სხვანაირს, მაგრამ მშვენიერს დღევანდელობისთვისაც და ისტორიისთვისაც". დარიუშ ეიჟერსკი
მესხეთის სახელმწიფო დრამატულმა თეატრმა, ივნისის დასასრულს, მაყურებელს უჩვენა პოლონელი რეჟისორის _ დარიუშ ეიჟერსკის სპექტაკლი ,,ზამთარი მაგიდის ქვეშ", რომელიც მოვლენად იქცა სამხრეთ საქართველოს თეატრალურ ცხოვრებაში. სპექტაკლის შემდეგ, როდესაც მინელდა ოვაცია, მაყურებლისგან (კარგთან განშორების სინანულით რომ ტოვებდა დარბაზს) მესმოდა მოზღვავებული ეპითეტები. ვფიქრობ, დამსახურებულად, რადგან ძალიან დიდი იყო შთაბეჭდილება; თეატრალები სხვაგვარად შეაფასებენ, მე კი, ერთ–ერთი თეატრისმოყვარე მაყურებელი, მხოლოდ იმას ვიტყვი, რომ _ სპექტაკლმა მაჩუქა ზეაწეული განწყობა, პერსონაჟთა ტრაგიკული სიყვარულის ისტორიის თანამოზიარე გამხადა, ისტორიის, რომელზე ფიქრი, ფარდის დაშვების მერე, თან გამომყვა და კვლავაც აგრძელებს სიცოცხლეს ჩემში.
პრემიერის მეორე დღეს გაუნელებელი ემოციით ვეწვიე რეჟისორს, ვაგრძნობინე, რომ მოხიბლული ვიყავი მისი ნამუშევრით და ინტერვიუ ვთხოვე, რაზეც უმალ დამთანხმდა.

_ პრემიერის მეორე დღეა. როგორ გრძნობთ თავს?
_შესანიშნავად! შესანიშნავად!

_ ბატონო დარიუშ, მოგვიყევით თქვენს შესახებ. საიდან მოდიხართ?

_ ქალაქ გლივიცაში დავიბადე; პროფესიით რეჟისორი ვარ და გატაცებული _ ჟურნალისტიკით. ჩემს ქალაქში მაქვს საკუთარი თეატრი სახელწოდებით __ ,,ახალი ხელოვნების თეატრი", რომელიც ახორციელებს საინტერესო პროექტს. მის ფარგლებში, უკვე რამდენიმე წელია, სხვადასხვა თეატრში, პოლონეთის საზღვრებს გარეთ, წარმატებით იდგმება სპექტაკლები. ძირითადად, ჩემს თეატრში ვარ დაკავებული. მყავს მეუღლე, პროფესიით მსახიობი და ქალიშვილი, რომელიც ჩემი საუკეთესო დადგმაა. (იცინის).

_ თქვენს ნამუშევარს მაყურებელი ოვაციით შეხვდა, რაც სპექტაკლის წარმატების მაუწყებელია. როგორ დაიწყო თქვენი ურთიერთობა საქართვლოსთან? რამ განაპირობა, მესხეთის თეატრში დაგედგათ სპექტაკლი ?
_ გულახდილი ვიქნები და გეტყვით, რომ საქართველო ყოველთვის მიზიდავდა ბევრი მიზეზის გამო. მოხიბლული ვიყავი არა მარტო ბუნების სილამაზით, ადამიანებით, არამედ ქართული თეატრალური სამყაროთი. ბოლო 3 – 4 წელია, საქმიანი ურთიერთობა მაქვს ქართულ თეატრებთან. ეს ჩემი მეოთხე დადგმაა საქართველოში. პირველი სპექტაკლი თბილისში, ახმეტელის თეატრში დავდგი, სლავომირ როჟეკის ,,პოლიცია". შემდეგ ფოთში დავდგი ორი სპექტაკლი _ ,,ემიგრანტები" და ,, ჩემს ბაღში ომია".
გასულ წელს ფოთში გამართულ რეგიონული თეატრების საერთაშორისო ფესტივალზე მესხეთის თეატრმა წარმოადგინა სპექტაკლი. იქ გავიცანი ქალბატონი ლია სულუაშვილი, თეატრის სამხატვრო ხელმძღვანელი, რომელმაც მიმიწვია მესხეთის თეატრში. რატომ არ უნდა მიიღო მიწვევა, როდესაც გიწვევენ? სულ სხვაგვარი მიდგომები, სხვა სამსახიობო ტექნიკა, სხვა მენტალიტეტი... ვფიქრობდი ( ახლა უკვე დავრწმუნდი), რომ ეს სამუშაო ბევრს შემმატებდა. ეს იმით კი არ არის საინტერესო, რომ მოდის უცხო რეჟისორი და აჩვენებს რაღაც ახალს; თვით რეჟისორისთვისაც ძალიან საინტერესოა ახალ მსახიობებთან შეხვედრა. ეს ადამიანს მატებს ისეთ ღირებულებას, რომელსაც მაღაზიაში ვერ შეიძენ. ძალიან გამიტაცა ქართველ ხელოვანებთან მუშაობამ. ვფიქრობ, შემდგომში უფრო გაფართოვდება კავშირები.

_ თქვენ აღნიშნავთ, რომ ძალიან საინტერესოა ქართული თეატრალური სამყარო. ხედავთ განსხვავებას ევროპის ქვეყნების თეატრებსა და ქართულ თეატრს შორის?

_ ეს იმდენად თეატრებს შორის განსხვავება კი არაა, არაფერი განასხვავებს თქვენს მსახიობს, თქვენს რეჟისორს ჩვენი რეჟისორებისა და მსახიობებისგან, განსხვავებაა მაყურებელში. მაყურებელი ცოტა სხვაა. ყოველ ქვეყანაში თეატრი უნდა პასუხობდეს მაყურებელთა ინტერესებს, სურვილს _ მიიღოს პასუხი ცხოვრების მიერ დასმულ კითხვებზე და თეატრმა უნდა გაამართლოს მაყურებლის მოლოდინი, გაამართლოს მისი ოცნებები. საქართველო ჯერ კიდევ არაა მზად მაყურებელთან ასეთი ღია საუბრისთვის . ამ მხრივ ჩვენთან სხვაგვარი ვითარებაა.
_ რითი ახსნით?

_ მენტალიტეტით. დასავლეთის ქვეყნების თეატრები ამით განსხვავდებიან ....ჩვენ მაყურებელს ვუჩვენებთ სცენებს უფრო ღიად, ალბათ მიმიხვდებით, რას ვგულისხმობ, შეიძლება სიმართლე სადღაც შუაშია. შეიძლება თეატრში ყველაფერი არ უნდა აჩვენო... მე ვფიქრობ, ეს სივრცე ძალიან საინტერესოა, ადგილობრივი ძიებები ძალიან საინტერესოა, როდესაც რეჟისორები, მსახიობები ერთმანეთს შორის იწყებენ დიალოგს. ეს სპექტაკლები ქვეყნებს შორის ძალიან საინტერესო დიალოგია.

_ სხვა თეატრშიც თუ დადგით ეს სპექტაკლი, რომელიც ვნახეთ ჩვენს სცენაზე?

_ არა. მხოლოდ აქ დავდგი.

_ თუ წარმოვიდგენთ, რომ ამ სპექტაკლს აჩვენებთ თქვენს საკუთარ თეატრში ან სხვაგან, მაყურებლის მენტალიტეტის გათვალისწინებით, რას შეცვლიდით მასში? რას დაამატებდით ან მოაკლებდით?

_ მე ვიტყვი ასე, შეიძლება მოულოდნელი იყოს თქვენთვის ჩემი პასუხი. მე არ მიყვარს ერთი და იგივე სპექტაკლის გაკეთება სხვადასხვა სცენაზე. მე რაც გავაკეთე აქ, ეს ჩემთვის უკვე დამთავრებულია. ძალიან კმაყოფილი ვარ, რაც გავაკეთე. თუ გავაკეთებდი პოლონეთში, შეიძლება, მაგალითად სცენა, როდესაც ფლორენსი შედის როდრიგესთან მის ,,საცხოვრისში", მაგიდის ქვეშ, ღიად გეტყვით, ეჩვენებინა შიშველი მკერდი, შეიძლება _ არც, იმიტომ, რომ ასეთი დელიკატური მიდგომითაც არაფერი დაიკარგა. მე როდესაც ვმუშაობდი მსახიობებთან, დელიკატურად, ფრთხილად მივუდექი ასეთ ს
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Story martosulta życia wśród krajów okularów dialogu ,, sztuki, kultury, region graniczny jest Mccheta w budowie twierdzy, nie tylko jako twierdzy Rabat, zbudowany inaczej, ale pięknej dghevandelobistvisa i historii. "Dariush eizherski Meskheti State Theatre, pod koniec czerwca, publiczność została pokazana polskiego reżysera eizherskis wydajność Dariusz ',, Zima pod stołem ", która stała się Południowa życia teatralnego. Po występie, gdy ucichły owacje, widzowie (dobra separacja z żalem, że wyszedł z pokoju) Poczułem falę epitetów. Myślę, że zasłużenie, bo to było bardzo duże wrażenie; Theatralebi inaczej ocenić, byłem jednym z teatrismoqvare widowni, mogę tylko powiedzieć, że występy dał mi zeatseuli nastroju, znaki tragicznej historii miłosnej tanamoziare wykonane, historii, warto pomyśleć o dostępie osłonowej wtedy ze mną, i nadal żyje we mnie. Następnego dzisiaj odwiedził dyrektor niesłabnącą pasją, ja zrobiłem, że byłem zafascynowany jego pracy, i poprosił o rozmowie, którą natychmiast zgodził. "podkładu na drugi dzień. Jak się czujesz? _shesanishnavad! Idealnie! Pan Dariusz, poinformuj nas o tym. Skąd pochodzisz? "Urodziłem się w Gliwicach; Jestem filmowiec i dziennikarz porwany ". W moim mieście mam swój własny teatr nazywa __ ,, Nowy Teatr Art ", który realizuje ciekawy projekt. W jej ramach, od kilku lat, wiele teatrów, polskie granice, z powodzeniem wystawił spektakle. Zasadniczo, mój teatr, jestem zajęty. Mam żonę, aktorkę i .. córka, która jest moim najlepszym montażu (śmiech) P: pracujesz aplauz publiczności, która jest sukces dramatu wróży Jak zrobił swoje relacje z Gruzją, co spowodowało meschetyƒskich teatru dagedgat grać.? 'Honest będę, a powiem ci, że Gruzja zawsze fascynowały mnie z wielu powodów . oczarowała nie tylko piękno przyrody, ludzi, ale także gruzińskiej teatralny świat ostatnie. 3 - 4 lata, stosunki gospodarcze mam z gruzińskimi teatrach to mój czwarty wznoszenia Georgia pierwszy występ w pobliskim stoisku teatralnej, Sławomir rozhekis ,, Police "... Po dwie sztuki zostały otwarte w Poti imigrantów ",," i ,, Wojna w moim ogrodzie ". W ubiegłym roku w teatrach regionalnych w Poti Międzynarodowego Festiwalu Teatru meschetyƒskich wydajności. Tam spotkałem panią Lia Suluashvili, dyrektora artystycznego teatru, który zaprosił mnie meschetyƒskich teatru. Dlaczego nie otrzymali zaproszenia na zaproszenie? Różne podejścia, różne techniki aktorskie, inna mentalność ... Myślałam (obecnie zapewnione), to dużo shemmatebda pracy. Fakt ten nie jest interesujący, pochodzi ona od zagranicznego producenta i pokazać coś nowego; Rezhisoristvisa bardzo ciekawe spotkanie z nowymi aktorami. Zwiększa to wartość osoby, które nie mogą być kupowane w sklepie. Bardzo zaintrygował mnie i artyści pracują. Myślę, że dalszy rozwój więzi. Q: Wspomniał pan, że gruzińska teatru na świecie jest bardzo interesująca. kraje europejskie mogą dostrzec różnicę między sceną a gruzińskiego teatru? "To nie jest tak duża różnica między teatrami, nic nie wyróżnia się aktorów, reżyserów i aktorów w naszym filmie, różnica w publiczność. Widzowie trochę inaczej. Każdy kraj musi być zgodne z interesem widowni teatru, chcąc, aby odpowiedzi na życiowe pytania i teatru, aby uzasadnić oczekiwania publiczności, aby uzasadnić swoje marzenia. Gruzja nie jest jeszcze gotowy na tak otwartej rozmowy z publicznością. W związku z tym, że jesteśmy w innej sytuacji. "Jak można to wyjaśnić? " Mentalności. Zachodnie kraje różnią się w kinach to .... Pokażemy widzom sceny bardziej otwarcie, może mnie zrozumieć, co mam na myśli, prawda może być gdzieś w środku. Może nie trzeba pokazać wszystko, co w teatrze ... Myślę, że miejsce to jest bardzo ciekawe, bardzo ciekawe lokalnych wyszukiwań, reżyserzy, aktorzy zaczynają dialogu ze sobą. Odgrywa bardzo ciekawy dialog między tymi dwoma krajami. "Innymi teatru, a jeśli jest to spektakl, który widzieliśmy na naszej scenie? O: Nie Mam ustawiony tylko tutaj. "Jeśli założymy, że ten występ pokazać swój własny teatr lub w innym miejscu, mentalność publiczności na uwadze, co chcesz to zmienić? Co jeszcze chcesz lub pobłogosławić? Powiedziałbym, może być zaskoczeniem dla ciebie moja odpowiedź. Nie podoba mi się zrobić to samo działanie na innym etapie. Zrobiłem to, co ja tutaj, dla mnie to już się skończyła. Jestem bardzo zadowolony z tego, co zrobiłem. Jeśli odbywa się w Polsce, może być, na przykład, scena, kiedy Florencja zawarte Rodriguez w swoim ,, Mieszkaniowej "pod stołem, otwarcie powiedzieć, pokazać nagie piersi, może być" albo, bo to takie delikatne podejście, jeśli nic nie zostało utracone. Byłem, kiedy byłem w pracy z aktorami, delikatnie, uważając w taki mivudeki































Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: